Julieplume

Réside au creux de nos étreintes
Une douleur non feinte
Qui nous pousse à donner
À l autre à satiété
Une extase véritable
Un plaisir mémorable,
Car nous devrons rentrer
Tous deux dans nos réalités.

Faire de nos instants
Des bonbons gourmands
Qui fondent bien plus tard
Memoires


Risiede nei nostri abbracci
un dolore non finto
che ci spinge a dare
all'altro fino a sazietà.
Una vera estasi,
un piacere memorabile,
perché dovremo tornare
entrambi nella nostra realtà.

Fare dei nostri momenti
dei dolci sapori
che svaniscono solo più tardi.
RICORDI



SOUFFLE
J'ai à mon oreille
Ta respiration sûre
De fendre mon armure,
Mettre le corps en éveil.
Ce souffle racoursi
Est le signe de ton envie
De prolonger nos nuits
Qui soudain me séduit.
Nous n'evoquons jamais
Ce qui en l autre plait
Aujourd'hui c'est fait
Demain qui le sait?

RESPIRO
Ho nel mio orecchio
il tuo respiro profondo,
che rompe le mie certezze,
che mette i corpi in allerta.
Questo respiro profondo
È il segno del tuo desiderio,
che allunga le nostre notti,
che improvvisamente mi seduce.
Non ne parliamo mai
di cosa nell'altro ci piace.
Oggi è finita,
domani chi lo sa?
เผยแพร่โดย llldr
5 ปี ที่ผ่านมาแล้ว
ความคิดเห็น
โปรด หรือ เพื่อโพสต์ความคิดเห็น