Erotic verse or pornography? Catullus 32

Amabo, mea dulcis Ipsitilla,
mea deliciae, mea lepores,
iube ad te vaniam meridiatum.
Et, si iusseris, illud adiuuato,
ne quis liminis obseret tabellam,
neu tibi lubeat foras abire,
sed domi maneas paresquue nobis
novem continuas futationes.
Verum si quid ages, statim iubeto:
nam pransas iaceo et satur supinus
pertundo tunicamque palliumque.

Hi Ipsitilla sweetheart, pet, with any luck
delicious sexy plaything, we shall fuck.
Tell me to come this afternoon, and please
let no one lock your door. Keep my mind at ease
by staying at home; and prepare
to satisfy my urgent needs with care.
Let's do it nine times in one session!
Whatever's going on, don't make me wait.
I've had my lunch, and full with all I ate
I'm lying here, with my erection standing straight.

That's my translation - not brilliant, but neither is the original.

Gaius Valerius Catullus lived in Rome 84 - 54 BC and wrote some wonderful romantic lyric poetry,
mostly about his love for "Lesbia" (the name was a poetic invention).
He also produced a fair bit of vicious defamatory and obscene doggerel about those he disliked.
Ipsitilla appears to have been an "escort", and this is the only mention of her. I think it is fun!







Supprimé








Supprimé



Publié par frolicsum
il y a 4 ans
Commentaires
ou pour publier des commentaires